|
讯 平度有一句俗语,康王的儿——咬牙种。说是康王的儿不听父母的话,专门和父母拧着干,父亲让他向东他向西,让他打狗他偏吓鸡。康王一生都对自己这个儿子无可奈何,只得反其道而行之,嘱咐儿子死后把他葬在山上。老爹的本意是要儿子把自己葬在山下,不知是儿子良心发现还是天意要这个儿子将违拗进行到底,就真的将老爹葬在了山上。结果“糠”在山上,被风吹跑,所以后代很快败落。有一种说法,咬牙种应该是“绕爷种”,(因平度话没有r这个声母,所以凡遇到声母是r的一概发y音,绕读yao下同)因为康王的儿是专门和老子作对,咬牙无讲,绕爷才是正解。事情是这样吗?
其实,平度这一带,咬牙就是犟嘴的意思,而专门对着父母犟嘴,有个专用词,叫做“咬嘴嚼舌”。父母亲(或至亲长辈)对待孩子的反驳和狡辩,经常用的一句话就是,你不要和我咬嘴嚼舌的。同样的情况,说外人就叫做贫嘴瓜拉舌。说的更直接就叫“绞牙”(绞读焦音jiao)。小孩子做了错事儿,大人追查,不承认叫咬住牙;说话声音表情不好,叫咬牙切齿;连说带比划,叫张牙舞爪;无论如何都不能说的话,要咬紧牙关。总之,这里用的牙,都是和语言有关,就是犟嘴。也就是说,康王家的儿子,不但不听父母的话,还要公开地表达出来,那就是犟嘴。在实际使用这句话的过程中,多数也是用在不听话的孩子身上,父母亲骂不听话的孩子,说“我看你就是康王家的儿”;评论别人家的孩子不听话,说:“那是个康王家的儿”。那么,“绕爷”能说的通吗?首先,在平度话当中,“绕”有违背的意思,如“他老是和人绕着来”,但这种违背不是语言上的、不是直接的,而是行为上的,往往表现为“无声的”,就是不说只做,或者是阳奉阴违的那种。其次,“绕”表现的是一种狡猾,不是犟,如我们说“我被他绕进去了”,这就与康王的儿“让他向东他向西,让他打狗他偏吓鸡”相去甚远了。就是说,不和父母亲顶嘴,还能把父母亲装进局里去,我们一定不说他是康王家的儿。再次,平度称“爷”,不是专门指父亲,如父亲的哥哥称为大爷,祖父称为爷爷,对主人称为老爷,对县令称为太爷。也就是说,爷和儿不能成为父子的对应关系,那么“康王家的儿——绕爷种”,句子是不成立的。最后,“咬”在平度话中发音为平声,与上述句子的发音相符,而“绕”读去声,与上述句子的发音不相符。
另外还有两种说法:一种说法是,康王的儿——咬孽种。“咬孽”两字,弄不明白是什么意思,即便是持这种观点的人硬给出一个解释,这话也不符合老百姓的说话习惯,所以不通。再一种说法:“康王的儿——妖毛”,倒是平西的这种说法还靠点儿谱。“妖”就是不正,是邪筋,是坏蛋,“毛”是小,“妖毛”就是小坏蛋、坏小子,不是老妖怪、老坏蛋。就是说,康王的这个儿子只是个孩子的坏,还没有到不可救药的地步。但总觉得不如说“咬牙种”直接有力,听起来也更响亮。
综上所述,康王家的儿——咬牙种,这个说法应该是正确的。
"> [/img] kk k [/url] |
|